< >

Спектакль "Свадьба с приданым. Перевод с советского" сняли за день до премьеры

Вести Воронеж 981
Спектакль "Свадьба с приданым. Перевод с советского" сняли за день до премьеры

Премьеры не будет - режиссеры разошлись во вкусах. Спектакль "Свадьба с приданым. Перевод с советского" сняли за день до премьеры в театре драмы имени Кольцова. Такого в Воронеже не было очень давно - подобных случаев вообще было всего два и оба - в советское время. Тогда премьеры отменялись по соображениям цензуры. В этот раз постановку отменил художественный руководитель Владимир Петров. По его словам, то, что получилось, может нанести вред имиджу театра. Спектакль готовили полгода. Режиссер с 20-летним стажем - Владимир Оренов - в его послужном списке - более 25 постановок. Последняя, как раз в Воронеже, которую зрители так и не увидели. Режиссер утверждает, что художественному руководителю драмтеатра - Петрову - его видение современного искусства просто не понравилось.

Владимир Оренов, режиссер-постановщик: "В спектакле есть сцена, в которой во сне появляется Сталин, я не понимаю, не понимаю, мне не нужна эта сцена со Сталиным, и так про всё, про каждое мгновение, не то, чтобы потому и потому, это бы я понимал, но нет, так про всё".

Владимир Петров, художественный руководитель театра драмы им. Кольцова: "Мне не понравилось такое количество трюков ради трюков, мне не понравилось в целом художественное решение спектакля. Интонация, которую взял режиссер-постановщик. Цирковую интонацию - она не срослась с первоосновой, мне она показалась неправильной, я очень ценю воронежского зрителя и уважаю его мнение".

Читайте также