< >

Гости из Швейцарии показали русский спектакль "Диптих"

Вести Воронеж 1011
Гости из Швейцарии показали русский спектакль "Диптих"

На сцене и в реальности 25 октября, с разницей ровно в 90 лет. Они не подстраивались - попали вовремя. Так к спеху их в российскую театральную провинцию коллега-воронежец заманил. Он и здесь в роли соблазнителя.

Двойственность во всем. Две части спектакля, о двух поэтах - Цветаевой и Пушкине, на французском и русском. Их в "Диптихе" тоже сначала было двое. Семейный дуэт в сценический перерос - она актриса, он режиссер. Потом к ним еще пара русских и пара швейцарцев добавились. Актеры театра драмы и комедии сплошь преподаватели театрального мастерства.

У русской поэтессы и швейцарской актрисы та же страсть, так маэстро Бучиарелли решил. И одна на двоих любовь - к Пушкину, в частности, и к русской литературе - вообще. Адриенн великий и могучий учить начала, читая Цветаеву в подлиннике. Потом коренная швейцарка сказала, ее слова могли быть моими.

Адриенн Бюти Бучиарелли, актриса театра наций: "Когда, возможно, мы используем переводы самой Цветаевой. Это особенно интересно, потому что можно понять, что она думала, чувствовала. И это звучит по-другому, но близко по смыслу. Тогда уже говорят не слова, а образы".

Иностранцам не к языковому, к сценическому пространству приспосабливаться пришлось. Используют каждый уголок малого зала - даже проходы. Специально для фестиваля новые декорации создали, а остались в голых стенах.

Марио Бучиарелли, режиссер театра наций г. Лозанна (Швейцария): "Мы решили показывать спектакль абсолютно без декораций, да! Просто показывать спектакль, как процесс игры - это не первый раз, что мы так решили, потому что надо сохранить силы на вещи, которые главные. И как здесь сложно монтировать, не монтировать, решили, что главное это игра".

Три часа дуэли - словесной и актерской. По программке на сцене любовь Цветаевой и Ефрона, отношение поэтессы к Пушкину, история октябрьской революции и бесконечное стремление к свободе. Это как раз тот случай, когда зритель многое домысливает сам. Если не знает французского. В попытке понять русскую душу, они остаться непонятыми не бояться.

*Обсудить новость*

Читайте также